Почетна » БИК И КРАВА НЕ ДА БУДУ У СРОДСТУ: Умрећете од смеха кад прочитате КАКО СЕ ПИШУ ЈАВНЕ НАБАВКЕ У ВРАЊУ!

БИК И КРАВА НЕ ДА БУДУ У СРОДСТУ: Умрећете од смеха кад прочитате КАКО СЕ ПИШУ ЈАВНЕ НАБАВКЕ У ВРАЊУ!

од admin
0 коментар

„Територија града Врања има 105 села која се баве сточарством и смештена су са свих страна града Врања јер је град у средини ових села“

У последњих неколико дана текст Јавне набавке Градске управе у Врању која се односи на осемењивање крава постао је прави хит на друштвеним мрежама, пише ОК радио.

У тексту Јавне набавке, расписане 25. маја, наиме, постоји доста нелогичности и неправилности које, благо речено, изазивају смех код читаоца.

ОК радио цитира делове текста који су изазвали „највеће одушевљење публике“:

„Вештачким осемењавањем крава побољшава се расни састав стоке. На тај начин странка увећава број расних грла где уједно долази и до пораста развоја сточарства што је веома неопходно за животни стандард становништва.

Територија града Врања има 105 села која се баве сточарством и смештена су са свих страна града Врања јер је град у средини ових села.

Понуђач омогућава да семе које се чува у посебне контејнере буде од расних приплодних бикова који нису у сродсту по крвној линији са кравом на коју се врши вештачко осемењавање, где се уједно и спречавају аномалије код телета.

Овулација код крава траје само 12 сати тако да понуђач од позива корисника услуга до најудаљеније село, које није приступачно за возило, зими путује пешице и око 2 сата и у обавези је да стигне до одређени термин.

Читав текст јавне набавке прочитајте овде.

Како коментарише ОК радио, из текста се види да бик и крава не смеју бити брат и сестра, али и да ниво писмености онога ко је састављао јавну набавку није на баш завидном нивоу.

Наиме, како пише овај портал, „пораст развоја“ и „веома неопходно“ су нелогични плеоназми, као и ретро идеја да је „град у средини ових села“.

У конструкцији „које се чува у посебне контејнере“ акузатив је употребљен уместо локатива. „На коју се врши вештачко осемењавање“ – неисправна реченична конструкција и непотребно употребљавање трпног стања. И у конструкцијама „до најудаљеније село“ и “до одређени термин“ употребљен је акузатив уместо генитива.

Да вероватно нико стручан није ни читао овај текст, потврђује и словна грешка “у сродсту“ коју нико није уочио – каже за ОК Портал стручњак који се бави језиком као примарним послом.

Еспресо.рс/ОК радио

Можда ти се свиди

Оставите коментар