Почетна » ПОКУШАЈТЕ ДА НЕ ИЗЛОМИТЕ ЈЕЗИК ДОК ОВО БУДЕТЕ ЧИТАЛИ: Да ли је ово најкомпликованији назив улице у Београду?

ПОКУШАЈТЕ ДА НЕ ИЗЛОМИТЕ ЈЕЗИК ДОК ОВО БУДЕТЕ ЧИТАЛИ: Да ли је ово најкомпликованији назив улице у Београду?

од admin
0 коментар

Становници београдског насеља Бањица од августа имају муку да изговоре назив ове улице, а верујемо, ни вама неће бити лако

На раскрсници између Улице Пере Велимировића и Борске улице на Бањици, већ скоро годину дана грађанима главобољу задаје назив једне о дњих, због које ломе језик, а и када успеју да је прочитају, не знају да кажу ко је та особа у питању.

Реч је о Улици Бахтијара Вагабзаде. Да ли сте успели да прочитате из прве без грешке?

– Овај догађај несумњиво представља још један важан корак у приближавању народа са великим културним наслеђем, а на данашњи дан (16. август) се у Азербејџану читају дела великих писаца попут Иве Андрића, Милорада Павића и дургих, а слушају песме Радмиле Караклајић, Ђорђа Марјановића и Жељка Јоксимовића – рекао је прошле године при отркивању табле новог назива улице на Бањици, амбасадор Азербејџана у Србији Елдар Хасанов и истакао да је тај догађај представио још један у низу израза пријатељских и партнерских односа између његове и наше државе.

КО ЈЕ БАХТИЈАР ВАГАБЗАДЕ?

Printskrin: Youtube/musakvn1979

Заправо, о њему се не зна много, али оно што може да се пронађе је то да је Бахтијар Махмунд оглу Вагабзаде рођен 16. августа 1925. године у Шеки, а преминуо 13. фебруара 2009. у Бакуу. Био је азербејџански песник, члан Националне академије наука Азербејџана и професор. Објавио је 11 научних радова, 70 зборника поезије, 20 поема, две монографије и на стотину чланака, пет пута је био биран за народног посланика Републике, а био је и посланик Народне скупштине Азербејџана и један је од аутора Историје азербејџанске књижевности.

Његове лирске песме, које су сабране у првој књизи “Моји пријатељи”, описују осећања људи који су успели да победе фашизам након Другог светског рата, а важно је поменути и то да је 1981. године изабран за члана Управног одбора Савеза писаца СССР.

Иначе, његове књиге, песме и монографије су преведене на неколико светских језика, од којих су енглески, шпански, немачки, француски, турски, пољски, мађарски, шпански, персијски, али и српски.

Да ли сте запамтили назив улице на Бањици?

Марина Бојић      телеграф

 

Можда ти се свиди

Оставите коментар