Ил се неко у Младеновцу „правио Енглез“ ил се ради о сасвим посебном дијалекту једино је објашњење када је реч о преводима натписима на путоказима које воде до најважнијих установа и локација у граду.
Наиме, необичност је уочио Љубиша Бели Прелетачевић, одборник градског већа и председник највеће опозиционе странке „Бели – Само јако“, али више у замерци насписа добродошлице на Егзиту. „Wелком“ је, ипак, оправдан, јер је са циљем преведен на холандски сленг због туриста из земље лала. Иако би то могао бити и језик младеновачких путоказа „Емергенсy“(Емергенцy), Спетиал хоспитал фор нтернал дисеасес (Специал хоспитал интернал дисеасес), није баш сигурно колико Холанђани залазе у Шумадију. Можда су то ти Прелетачевићеви најављени инвеститори за опоравак „Керамике“ као гигната у производњи ве-це шоља.
.@ExitFestival a ja se čudim šta je ovo po Mladenovcu, kad oni pisali Dutch saobraćajne znake pic.twitter.com/mPn2Sn2q94
— Beli Samo Jako (@belisamojako) July 6, 2016